Le secret [补充歌词译文]

<Le secret> by Calogero 下载地址

Encore une histoire
A écouter seul avec soi
Pour ne pas laisser la vérité se faire avoir
Encore un sourire acidulé qui survivra
Aux cicatrices si mal refermées
Cachées au fond de moi

Je sais comment oublier
Tous les chemins sans espoir

Encore des mensonges
Pour oublier nos idées noires
Et l’ascension des amours brûlés vers l’au-delà
Encore une image à effacer de son miroir
D’un seul geste, d’un seul regard tourné
Tourné vers autre part

Je sais comment on fait
Pour se raconter des histoires
Oh oui je sais je sais comment on fait
Pour se noyer de désespoir !

Le mal est fait
Silencieux il reste en moi
Je ne le regarde pas
Je garderai le secret
Je garderai le secret
Quelque part au fond de moi
Où personne ne peut l’apercevoir
Je garderai le secret
Je garderai le secret

Encore un sourire à effacer
De la mémoire
Un regard qu’il faudra éviter
Tellement de fois
Combien de caresses à arracher
Au souvenir si présent
De nos corps encore melés
Au souffle de nos voix

Je sais comment on fait
Pour se raconter des histoires
Oh oui je sais je sais comment on fait
Pour se noyer de désespoir !

Le mal est fait
Silencieux il reste en moi
Je ne le regarde pas
Je garderai le secret
Je garderai le secret
Quelque part au fond de moi
Où personne ne peut l’apercevoir
Je garderai le secret
Je garderai le secret

Le survivant ne dit jamais
Les secrets qui l’abritent des courants
Il fait semblant de ne pas se douter du danger
Quand il le pressent.

&

<秘密> translated by phreeric

还有一段往事
讲给自己听
只为真相不受蒙蔽
还剩下一个酸涩的微笑
在千疮百孔的伤口
藏在我心底
当所有的路都没有希望
我懂得该如何忘记

还有一段谎言(虚构/想象)
只为遗忘我们黑暗的想法
已被烧焦的爱情冉冉上升
还有一个要从镜子里擦去的影像
仅仅是一个姿势,仅仅是匆匆一瞥
便又转向别处的目光

我知道该如何去做
来叙述那些过往
嗯我知道我知道该如何去做
才能淹没那些绝望

错已铸就
如今我只剩沉默
我不去看它
我要保守这秘密
我要保守这秘密
在我心底某个地方
任何人都难以窥视
我要保守这秘密
我要保守这秘密

还有一个微笑
要从记忆中抹去
一个必须避免的注视
如此多次
还有多少亲密的场景要拔除
从宛若昨日的回忆里
从我们依旧纠缠着的身体里
从我们喘息的声音里

我知道该如何去做
来叙述那些过往
嗯我知道我知道该如何去做
才能淹没那些绝望

错已铸就
如今我只剩沉默
我不去看它
我要保守这秘密
我要保守这秘密
在我心底某个地方
任何人都难以窥视
我要保守这秘密
我要保守这秘密

幸存者永远不会诉说
暗流之下潜藏的秘密
就好象当他们预感到危险
就从来不会怀疑

———————————————————–

附Calogero绍介:

Calogero (born Calogero Maurici on July 30, 1971 in Échirolles, near Grenoble) is a French singer.

By the age of six Calogero had already taken an interest in music. He quickly learned to play several instruments, including the flute, piano and bass, and in 1986 became the lead singer and song-writer for the band Charts. He started it together with his brother, Gioacchino, and a childhood friend, Francis Maggiulli. Between 1989 and 1997, “Charts” released 5 albums : “L’océan sans fond” (1989), “Notre monde à nous” (1991), “Hannibal” (1994), “Acte 1” (1995), and “Changer” (1997).

Advertisements

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: